dimanche 31 mai 2015

Qui a réellement écrit les œuvres de Shakespeare?


http://chronologia.org/shakespeare/index.html

Dans cet ouvrage Fomenko et Nosovsky s'attaquent au mythe Shakespeare. Ils sont loin d'être les premiers, bien sûr. Mais leur perspective est moins le 'qui' et plutôt le 'pourquoi.' Pourquoi les véritables auteurs ont-ils eu besoin d'inventer à la fois Shakespeare et ses œuvres?

Avec Shakespeare nous sommes - officiellement - entre 1564 et 1616. Soit la fin du XVIème s. Dans la Nouvelle Chronologie, le XVIème s. est la période pendant laquelle l'Empire Rus-Horde qui s'étend alors jusqu'à l'Europe de l'ouest commence à se fracturer. Les différentes provinces réclament leur indépendance du pouvoir central et le "droit à l'autodétermination."

C'est à cette époque que les langues européennes prennent leur essor: le français, l'anglais, l'italien, l'allemand...Les dialectes existaient déjà mais n'étaient n'y complets ni répandus. [On nous dira par exemple que Dante a inventé l'italien au XIVème s. mais que les gens ont continué à utiliser le latin pendant encore deux siècles avant de changer définitivement!]

On dit de Shakespeare qu'il a utilisé dans ses œuvres plus de 16.000 mots, quand la conversation de tous les jours n'en compte que 500 et que la langue anglaise à l'époque ne devait pas en compter autant.
A l'époque, l'anglais était parlé à Londres, et pas par tout le monde. Idem pour le français, parlé à Paris, et encore.
Jusqu'au XIXème s. ces langues étaient à peine majoritaires dans leur pays d'adoption, les idiomes locaux étant largement utilisés. Comme on l'a vu dans un billet précédent, les Gallois étaient plus familiers de l'hébreu que de l'anglais encore au XIXème s. En France, il faudra attendre l'école obligatoire pour que le français s'impose définitivement à l'échelle nationale.

Le développement d'une langue propre était une des étapes fondamentales  pour s'affranchir de l'Empire.

Un autre objectif des pièces de Shakespeare était de réécrire l'histoire tout en faisant de la propagande.

Prenons les titres de certains chapitres de l'ouvrage de F&N:

Chapitre 1: Geoffrey de Monmouth dans 'Le Roi Lear' c'est Ivan le Terrible
Chapitre 2: Hamlet est basé sur les biographies de Christ-Andronicus et Jean le Baptiste, écrit dans un esprit sceptique et anti-évangiles
Chapitre 3: Macbeth et Lady Macbeth: la légende du roi Hérode, de la reine Hérodias, de Jean le Baptiste et de Christ-Andronicus
Chapitre 4: Timon d'Athènes: l'histoire de Judas Iscariote dans un esprit anti-évangiles.
Chapitre 5: Henry VIII: Ivan le Terrible et Esther = Helena Voloshanka
...

Tout comme 'Le Roi Lion' est la version Disney d'Hamlet, Hamlet et la version anglaise et moqueuse de la vie du Christ (entre autres). Comme on le verra dans les billets suivants, Shakespeare est loin d'être le seul (Rabelais, Cervantès...) à avoir publié des œuvres pour tourner en dérision les anciens maîtres de l'Empire.
Les auteurs ont ceci en commun: faire de la propagande à la fois en se moquant de la Rus-Horde du point de vue politique mais aussi de ses croyances religieuses en tournant en dérision la biographie du Christ et les évangiles.

Le but final était de couper tous les ponts (politiques, religieux, linguistiques) afin de pouvoir gagner l'indépendance tant souhaitée.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire